“Nothing ends. It’s just a continuation. It’s a pause in the conversation. So rather than saying goodbye, or goodnight, I am just gonna say: I am gonna go get a drink. And I am sure I will see you guys before I leave.”
年轻时候的囧叔
虽然早在二月十号他就宣布了将在今年晚些时候不再主持TDS的消息,但是接近六个月的时间还是转瞬即逝。美国时间八月六号晚上十一点,我们最后一次看到了在TDS直播间里看到了囧叔和他一直把玩的圆珠笔。
The Last Show是在一个大团圆的氛围中开始的:像往常一样,囧叔先拿昨晚大热的共和党辩论开涮,然后画面迅速切换到TDS的招牌环节 — “现场采访”。这次现场的“记者”们的任务是负责一对一介绍参与辩论的十名候选人,而戏剧性的环节也就出现了:超过十位TDS往年的“现场通讯记者”回归,每一个以或吐槽或描述的方式重现了自己当年的娱乐生涯。但这还只是谢幕之作怀旧气氛的开始,接下来数位娱乐界的大牛们又纷纷露脸:Lary Wilmore, Josh Gad, Rob Corddry, Olivia Munn等等。但是如果你认为这只是一场溢美之词的盛会就错了,节目组别出心裁地录制了一段昔日囧叔讽刺过的大腕们骂送囧叔的盛况,其中出场,不乏熟悉的面孔。
“再见了,混球。”-参议员约翰·麦凯恩
“真不巧,我刚要竞选总统你就……”-希拉里·克林顿
恰是这些个小小的玩笑,却像极了囧叔本人伤疤一样的军功章。十六年的铁齿铜牙让名人们上他节目接受讽刺成了极大的荣誉,如今从头检阅不知囧叔内心是否略过一阵喜悦。
全场的高潮在囧叔一直以来的搭档扣扣熊(Stephen Colbert,Colbert Report主持)上场之时爆发了。大家都知道,囧叔一直以来保持着玩世不恭的形象,所受批评之多他现在自然是眼睛不眨一下,但感激之词囧叔却也是避之不及的。没想到这次,哪怕囧叔多次拒绝,Colbert还是将所有人的心里话全说了出来。
这一次,我们看到囧叔也留下了眼泪。
“你是如此丧心病狂般地擅长你所从事的工作。”-Stephen Colbert
回顾囧叔十六年的TDFS生涯,我们见证了他从翩翩青年到优雅中年的蜕变,从稚嫩到老练,从拘束到犀利,从Idol到Icon。囧叔变老了,我们也成长了。
年轻的时候(咦,怎么有点像尼古拉斯凯奇)
十六年后……
额,其实没有这么老。。。
在囧司徒多年的吐槽生涯中,有一个问题一直让观众很困惑:每日秀究竟是不是做新闻的呢?其实囧叔本人很明确地表示,我们的节目就是一个喜剧,我们最大的目的就是为了逗别人乐呵。而为了达到这个目的,囧司徒秀大多采取讽刺其他新闻媒体如CNN、 Fox News或者膈应政客来做到,有的时候,倒真是像一个新闻节目一样。不过纵使司徒兄再三谦虚,只强调节目的娱乐性,每日秀还是接连获得来自观众和专业领域的双重肯定,甚至成为了百万美国年轻人每日获取新闻的来源。
希拉里在TDS上“宣布”竞选总统
囧叔在“9.11”恐怖袭击之后的独白
放开娱乐的成分不谈,囧叔之所以受到大众的爱戴,并逐渐成为了美国一代人的心中偶像,是因为他始终用讽刺的方式站在政治和权力的对立面,是反抗权威,争取言论自由的标杆。
最后,最为一个中国观众,能够开心地观看TDS并无障碍地get到所有笑点,能对美国政治生态如数家珍,能够熟练地叫出诸如“米蓉泥”、“牛金贵”、“李三多”等美国政客的中文诨名,我们必须要感谢另外一个人——谷大白话。
《GQ智族》拍摄的谷大白话
他是单枪匹马把美国深夜脱口秀引进中国的人,是坚守「比逼格还要逼格」和「信、达、俗」翻译原则的译者,他翻译的「三俗」节目大开了我们的眼界。
以下TDS字幕均为谷大白话翻译,准确传达了囧叔本人的幽默,并用极其接地气的方式使得中国人民毫无障碍地get到笑点,喜闻乐见:
囧叔采访“小恶魔”彼得·丁拉基
谷大白话的“神翻译”还包括:
哦对了,Justin Bieber脍炙人口的中文名“碧波儿”和“丁日”也是谷大白话给取的。
谷大白话曾经在接受采访时谈起囧叔为什么是他最喜欢的深夜脱口秀主持人,没有之一,“他是把一个政治事件或者是热点事件,从介绍这个事情,然后包括挖掘出来他们很逗逼也好,或者很扯淡,或者很脱离现实,或者很发傻的一些点,最后再一点点戳中它的要害,进行非常恶毒的吐槽,或者非常逗逼的那种阐释,这样会给你很完整的一个逻辑的链条。他的主题我会比较喜欢,不光是政治类,社会的热点他也关注,而且他致力于就是,我尽量去说真话。”
最后,用囧叔的好基友扣扣熊在最后一期TDS的发言结束吧。
囧叔,多年前你跟我和其他人说过,永远不要感谢你,因为我们什么都不欠你的。不过这是你少有的,大错特错的时候。
我们都欠你良多。
这不仅仅是因为你将我们招到你制作的这档无比精彩的节目中,使我们有了一份成功的事业,我们之所以欠你,还因为从你身上学到了太多。
我们跟你学如何制作一档有张力的节目、如何清楚明白地工作,如何尊敬待人。你做得是如此丧心病狂般优秀,我们所有有幸与你共事16年的人都在自己的事业上越做越好,这是因为我们能看到你是如何工作的,我们也因结实了你变成了更好的人。
你是一个伟大的艺术家,一个好人。从我个人来说,如果不是你雇佣了我,我不敢想象我这个阿帕拉契亚掏粪工的儿子可以去做什么。
我知道你不想听我说这些,但我谨代表过去16年里无数人生被你改变的人,对你说一声,“谢谢你”。而我想,你此刻的回应应该是这句招牌式的话,“我们马上回来”。